Regions, go ahead! Interregional schools of translation as a working mechanism of strengthening the profession of a translator

Authors

  • Irina S. Alekseeva Herzen State Pedagogical University of Russia

DOI:

https://doi.org/10.33910/2686-830X-2024-6-1-54-59

Keywords:

interregional translation schools, profession of a translator, literary translation, literary editing, Russian language

Abstract

Until recently, insufficient attention was paid to improving the skills of translators in the regions, as it has been concentrated in large cities of the country. This shortage is especially felt in the field of literary and popular scientific translation, despite the special place and rich traditions of literary translation in Russia. The article describes the goals, ideology and strategy of organizing interregional translation schools, their possible varieties and the place the Russian language plays in their implementation. A special emphasis is placed on the literary editing training, which is a part of the proposed translation schools, where trainees acquire the skill of working with the Russian language of translated texts. The project was tested in 2023 in three regions of Russia (Nalchik, Kabardino-Balkaria; Kazan-Sviyazhsk, Tatarstan; Vladivostok, FEFU), and the article describes the experience in detail. The author demonstrates that the project Peredelkino Residential Schools has successfully completed the pilot stage and showed the great potential for development. Noteworthy that the project involves not only immediate participants, but also those who attended open lectures, public readings, presentations in the book clubs. The Russian language served as a main means of communication in any educational format. This way knowledge and skills of the metropolitan masters are transferred to the regions as well as become models for the translation from the ethnic languages of Russia into Russian. These initiatives slowly but surely make the literary translation in Russia take off.

References

ЛИТЕРАТУРА

Рот, Й. (2023) Путешествие в Россию. Москва; Казань: Ад Маргинем Пресс; Libra; Смена, 208 с.

Френсен, Г. (1903а) Иерн Уль. СПб.: Изд-во И. Н. Скороходова, 216 с.

Френсен, Г. (1903b) Iёрнъ Уль. Эскизъ. Вестник Европы, т. 1, кн. 1, с. 276–341.

Френссен, Г. (1907) Иерн Уль: Повесть для юношества. Киев: Изд-во С. А. Борисова, 95 с.

Френссен, Г. (1908) Iернъ Уль. В кн.: Полное собрание сочинений Густава Френссена. Т. 1. СПб: Изд-во Д. Милина, 396 с.

Frenssen, G. (1901) Jörn Uhl. Berlin: G. Grote Publ., 544 p.

Roth, J. (1926) Reise in Russland. Freeditorial. [Online]. Available at: https://www.freeditorial.com/en/books/reise-in-russland/ (accessed 20.02.2024).

Stellers, G. W. (1753) Georg Wilhelm Stellers ausführliche Beschreibung von sonderbaren Meerthieren, mit Erläuterungen und Nöthigen Kupfern versehen. Halle: [s. n.]. [Online]. Available at: https://www.biodiversitylibrary.org/item/209720#page/3/mode/1up (accessed 17.01.2024).

Tienemann, J. (1927) Rossitten. Drei Jahrzehnte auf der Kurischen Nehrung. Neudamm: Verlag von J. Neumann, 326 S.

REFERENCES

Frenssen, G. (1901) Jörn Uhl. Berlin: G. Grote Publ., 544 S. (In German)

Frenssen, G. (1903a) Iern Ul’ [Jörn Uhl]. Saint Petersburg: I. N. Skorokhodov Publ., 216 p. (In Russian)

Frenssen, G. (1903b) Iern Ul’. Eskiz [Jörn Uhl. Sketch]. Vestnik Evropy, vol. 1, iss. 1, pp. 276–341. (In Russian)

Frenssen, G. (1907) Iern Ul’: Povest’ dlya yunoshestva [Jörn Uhl: A tale for youth]. Kyiv: S. A. Borisov Publ., 95 p. (In Russian)

Frenssen, G. (1908) Iern Ul’ [Jörn Uhl]. In: Polnoe sobranie sochinenij Gustava Frenssena [Complete works of Gustav Frenssen]. Vol. 1. Saint Petersburg: D. Milin Publ., 396 p. (In Russian)

Roth, J. (1926) Reise in Russland. Freeditorial. [Online] Available at: https://www.freeditorial.com/en/books/reise-in-russland/ (accessed 20.02.2024). (In German)

Roth, J. (2023) Puteshestvie v Rossiyu [Reise in Russland]. Moscow; Kazan: Ad Marginem Press; Libra Publ.; Smena Publ., 208 p. (In Russian)

Stellers, G. W. (1753) Georg Wilhelm Stellers ausführliche Beschreibung von sonderbaren Meerthieren, mit Erläuterungen und Nöthigen Kupfern versehen[Georg Wilhelm Steller’s detailed description of strange marine animals, provided with explanations and necessary copper]. Halle: [s. n.]. [Online]. Available at: https://www.biodiversitylibrary.org/item/209720#page/3/mode/1up (accessed 17.01.2024). (In German)

Tienemann, J. (1927) Rossitten. Drei Jahrzehnte auf der Kurischen Nehrung [Rossitten. Three decades on the Curonian Spit]. Neudamm: Verlag von J. Neumann, 326 S. (In German)

Published

2024-09-27

Issue

Section

Reports, Reviews, Personalities