Разноуровневые средства эвфемизации в текстах британских административных объявлений
DOI:
https://doi.org/10.33910/2686-830X-2021-3-2-122-128Ключевые слова:
эвфемия, эвфемизация, эвфемизм, политкорректность, запрет, административные объявления, прохибитив, директив, косвенные речевые актыАннотация
В статье рассматривается явление эвфемии в текстах британских административных объявлений. Исследование основывается на мини-корпусе из примерно 300 объявлений, собранных в общественных местах Великобритании. Новизна исследования в том, что авторами предлагается более широкая трактовка явления эвфемии, согласно которой эвфемия реализуется не только на лексическом уровне путем замены слова или словосочетания на более приемлемые в лингвокультурном или лингвосоциальном плане, но и на грамматическом уровне (уровне конструкций), а также за счет стилистических, дискурсивных и прагматических средств. Отмечается, что более половины административных объявлений в корпусе представлены такими речевыми актами, как директивы и прохибитивы, и эвфемизация в них необходима во избежание социального напряжения, конфликтов и нацелена на создание политкорректности по отношению к разным социальным, возрастным, культурным и этническим группам населения Великобритании. В качестве грамматических средств эвфемизации в текстах объявлений представлено использование «мягких» модальных глаголов can и may в противовес «жесткому» must. Лексические средства эвфемизации прохибитива и директива представлены в виде использования смягчающих слов, составляющих формулы вежливости (please, thank you, sorry) в конструкциях с грамматическим императивом, а также лексем типа help, save, support, respect, enjoy, discover и др. в тех же конструкциях, позволяющих маркировать пресуппозицию уважения и благожелательности. Стилистические средства составляют юмор, рифма, аллитерация, аллюзия. В качестве дискурсивных средств эвфемизации рассматриваются высказывания, состоящие из нескольких предложений, в которых дается объяснение сути, причины, сферы действия или последствия запрета или директива, за счет чего смягчается его общий тон. Прагматические средства эвфемизации представлены косвенными речевыми актами, в которых запрет или директив выводятся в импликацию высказывания. Делается вывод о том, что все перечисленные средства представлены в каждом конкретном тексте административного объявления не по отдельности, а задействованы как ансамбль средств эвфемизации, что свидетельствует о том, что эвфемизмы могут быть рассмотрены как явления разных уровней языка.
Библиографические ссылки
СЛОВАРИ
Кожемякина, В. А., Колесник, Н. Г., Крючкова, Т. Б. и др. (2006) Словарь социолингвистических терминов. М.: Институт языкознания РАН, 312 с.
Cambridge Dictionary. (2021) [Online]. Available at: https://dictionary.cambridge.org/ru/ (accessed 17.02.2021).
Oxford Learner’s Dictionaries. (2021) [Online]. Available at: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/(accessed 17.02.2021).
ЛИТЕРАТУРА
Ашмарина, И. Л., Игнтьева, И. Г. (2020) Эвфемия при репрезентации концепта PROHIBITION в административных объявлениях в Великобритании. Когнитивные исследования языка, № 2 (41), с. 153–157.
Гальперин, И. Р. (1958) Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 459 с.
Карпова, Н. А. (2015) Административное объявление как речевой жанр. Жанры речи, № 1 (11), с. 93–100.
DICTIONARIES
Cambridge Dictionary. (2021) [Online]. Available at: https://dictionary.cambridge.org/ru/ (accessed 17.02.2021). (In English)
Kozhemyakina, V. A., Kolesnik, N. G., Kryuchkova, T. B. et al. (2006) Slovar’ sotsiolingvisticheskikh terminov [Glossary of sociolinguistic terms]. Moscow: Institute of Linguistics of Russian Academy of Sciences Publ., 312 p. (In Russian)
Oxford Learner’s Dictionaries. (2021) [Online]. Available at: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/(accessed 17.02.2021). (In English)
REFERENCES
Ashmarina, I. L., Ignatieva, I. G. (2020) Evfemiya pri reprezentatsii kontsepta PROHIBITION v administrativnykh ob’yavleniyakh v Velikobritanii [Euphemy: Representations of prohibition in UK public signage]. Kognitivnye issledovaniya yazyka — Cognitive Studies of Language, no. 2 (41), pp. 153–157. (In Russian)
Gal’perin, I. R. (1958) Ocherki po stilistike anglijskogo yazyka [Essays on English stylistics]. Moscow: Izdatel’stvo literatury na inostrannykh yazykakh Publ., 459 p. (In Russian)
Karpova, N. A. (2015) Administrativnoe ob’yavlenie kak rechevoj zhanr [Administrative announcement as a speech genre]. Zhanry rechi — Speech Genres, no. 1 (11), pp. 93–100. (In Russian)
Дополнительные файлы
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2021 Ирина Леонидовна Ашмарина, Ирина Геннадьевна Игнатьева
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial» («Атрибуция — Некоммерческое использование») 4.0 Всемирная.
Автор предоставляет материалы на условиях публичной оферты и лицензии CC BY-NC 4.0. Эта лицензия позволяет неограниченному кругу лиц копировать и распространять материал на любом носителе и в любом формате, но с обязательным указанием авторства и только в некоммерческих целях.
Авторы сохраняют авторские права на статью и могут использовать материалы опубликованной статьи при подготовке других публикаций, а также пользоваться печатными или электронными копиями статьи в научных, образовательных и иных целях. Право на номер журнала как составное произведение принадлежит издателю.