Об одном опыте составления фразеологического словаря, его стилевых аспектах и прикладном значении для перевода

Авторы

  • Тимофей Андреевич Минеев Независимый исследователь

DOI:

https://doi.org/10.33910/2686-830X-2022-4-2-132-142

Ключевые слова:

фразеология, устный перевод, перевод, словарь, английский, русский, лексикография, мобильное приложение

Аннотация

В настоящей статье изучается опыт составления англо-русского и русско-английского словаря устойчивых выражений, реализованного в виде приложения для мобильных устройств. Рассказывается о взятых за основу идеях и требованиях, предъявляемых к современному переводу, в частности устному. Сообщаются базовые сведения о словаре, его структуре и способе организации, описывается процесс создания, в том числе выработки критериев для включения языковых единиц в его состав и процедура их анализа со ссылкой на различные источники. Особое внимание уделяется трудностям, которые касаются определения стилевого регистра клишированных словосочетаний в связи с предусматриваемой в словаре градацией семантических аналогов на выходном языке относительно единиц входного языка. Обсуждается ряд аспектов устойчивых выражений, которые могут учитываться при установлении их стилистической принадлежности. На основе проведенного анализа выделяются характерные для некоторых регистров признаки, а также предлагаются критерии для разграничения устойчивых выражений между собой по стилю. Теоретические рассуждения сопровождаются указанием сходств и различий между английскими и русскими единицами, которые были отмечены при составлении словаря. Рекомендуемые в нем решения разбираются с точки зрения актуальных приемов устного перевода применительно к устойчивым оборотам: подбор аналога на выходном языке, буквальный перевод и передача коннотата. Помимо этого, продвигаются экспериментальные подходы, призванные облегчить выполнение переводческих задач. В заключение делаются выводы о новизне данного словаря, его удобстве и возможности использования в практической работе, а также выдвигаются предположения относительно дальнейших перспектив развития.

Библиографические ссылки

СЛОВАРИ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Викисловарь. (2022) [Электронный ресурс]. URL: http://ru.wiktionary.org/wiki/ (дата обращения 14.07.2022).

Евгеньева, А. П. (ред.). (1999) Словарь русского языка: в 4 т. 4-е изд., стереотип. М.: Русский язык, Полиграфресурсы. [Электронный ресурс]. URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/0encyc.htm (дата обращения 14.07.2022).

Минеев, Т. (ред.). (2022) Фразаурус: idiomatic thesaurus. [Электронный ресурс]. URL: http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=16&t=67039 (дата обращения 14.07.2022).

Мокиенко, В. М., Никитина, Т. Г. (2007) Большой словарь русских поговорок. М.: Олма Медиа Групп, 784 с.

Национальный корпус русского языка. (2022) [Электронный ресурс]. URL: https://ruscorpora.ru/ (дата обращения 14.07.2022).

Словари и энциклопедии на Академике. (2022) [Электронный ресурс]. URL: http://dic.academic.ru/ (дата обращения 14.07.2022).

Cambridge Dictionary. (2022) [Online]. Available at: https://dictionary.cambridge.org/ (accessed 14.07.2022).

Collins Online English Dictionary. (2022) [Online]. Available at: http://www.collinsdictionary.com/ (accessed 14.07.2022).

Google Books Ngram Viewer. (2022) [Online]. Available at: https://books.google.com/ngrams (accessed 14.07.2022).

Longman Dictionary of Contemporary English. (2022) [Online]. Available at: https://www.ldoceonline.com/ (accessed 14.07.2022).

Macmillan Dictionary. (2022) [Online]. Available at: http://www.macmillandictionary.com/ (accessed 14.07.2022).

Merriam-Webster Dictionary. (2022) [Online]. Available at: https://www.merriam-webster.com/ (accessed 14.07.2022).

TheFreeDictionary. (2022) [Online]. Available at: http://www.thefreedictionary.com/ (accessed 14.07.2022).

TheFreeLibrary. (2022) [Online]. Available at: https://www.thefreelibrary.com/ (accessed 14.07.2022).

Wiktionary. The free dictionary. (2020) [Online]. Available at: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page (accessed 14.07.2022).

ЛИТЕРАТУРА

Берков, В. П. (2004) Двуязычная лексикография. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Астрель, 236 с.

Кунин, А. В. (1970) Английская фразеология. М.: Высшая школа, 342 с.

Реформатский, А. А. (1996) Введение в языковедение. 5-е изд. М.: Аспект Пресс, 536 с.

Рецкер, Я. И. (2007) Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. 3-е изд., стереотип. М.: Р. Валент, 244 с.

Фалалеев, А., Малофеева, А. (2015) Упражнения для синхрониста. Вертолет береговой охраны. Самоучитель устного перевода с английского языка на русский. СПб.: Перспектива; Юникс, 192 с.

DICTIONARIES AND REFERENCE LITERATURE

Cambridge Dictionary. (2022) [Online]. Available at: https://dictionary.cambridge.org/ (accessed 14.07.2022). (In English)

Collins Online English Dictionary. (2022) [Online]. Available at: http://www.collinsdictionary.com/ (accessed 14.07.2022). (In English)

Evgeneva, А. P. (ed.). (1999) Slovar’ russkogo yazyka: v 4 t. [Dictionary of the Russian language: In 4 vols.]. 4th ed., ster. Moscow: Russkij yazyk Publ.; Poligrafresursy Publ. [Online]. Available at: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/0encyc.htm (accessed 14.07.2022). (In Russian)

Google Books Ngram Viewer. (2022) [Online]. Available at: https://books.google.com/ngrams (accessed 14.07.2022). (In English)

Longman Dictionary of Contemporary English. (2022) [Online]. Available at: https://www.ldoceonline.com/ (accessed 14.07.2022). (In English)

Macmillan Dictionary. (2022) [Online]. Available at: http://www.macmillandictionary.com/ (accessed 14.07.2022). (In English)

Merriam-Webster Dictionary. (2022) [Online]. Available at: https://www.merriam-webster.com/ (accessed 14.07.2022). (In English)

Mineev, T. А. (ed.). (2022) Frazaurus: Idiomatic thesaurus. [Online]. Available at: http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=16&t=67039 (accessed 14.07.2022). (In Russian)

Mokienko, V. M., Nikitina, T. G. (2007) Bolshoj slovar’ russkikh pogovorok [Big Dictionary of Russian Proverbs]. Moscow: Olma Media Grupp Publ., 784 p. (In Russian)

Natsionalnyj korpus russkogo yazyka [The Russian National Corpus]. (2022) [Online]. Available at: https://ruscorpora.ru/ (accessed 14.07.2022). (In Russian)

Slovari i entsiklopedii na Akademike [Academic dictionaries and encyclopedias]. (2022) [Online]. Available at: http://dic.academic.ru/ (accessed 14.07.2022). (In Russian)

TheFreeDictionary. (2022) [Online]. Available at: http://www.thefreedictionary.com/ (accessed 14.07.2022). (In English)

TheFreeLibrary. (2022) [Online]. Available at: https://www.thefreelibrary.com/ (accessed 14.07.2022). (In English)

Vikislovar’ [Wiktionary]. (2022) [Online]. Available at: http://ru.wiktionary.org/wiki/ (accessed 14.07.2022). (In Russian)

Wiktionary. The free dictionary. (2022) [Online]. Available at: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page (accessed 14.07.2022).

REFERENCES

Berkov, V. P. (2004) Dvuyazychnaya leksikografiya [Bilingual lexicography]. 2nd ed., rev. and exp. Moscow: Astrel Publ., 236 p. (In Russian)

Falaleev, A., Malofeeva, A. (2015) Uprazhneniya dlya sinkhronista. Vertolet beregovoj okhrany. Samouchitel’ ustnogo perevoda s anglijskogo yazyka na russkij [Exercises for simultaneous interpreters. Coast guard helicopter. Self-study of interpretation from English into Russian]. Saint Petersburg: Perspektiva Publ.; Yuniks Publ., 192 p. (In Russian)

Kunin, A. V. (1970) Anglijskaya fraseologiya [English phraseology]. Moscow: Vysshaya shkola Publ., 342 p. (In Russian)

Reformatskij, A. A. (1996) Vvedenie v yazykovedenie [Introduction to language studies]. 5th ed. Moscow: Aspekt Press Publ., 536 p. (In Russian)

Retsker, Ya. I. (2007) Teoriya perevoda i perevodcheskaya praktika. Ocherki lingvisticheskoj teorii perevoda [Theory of translation and translation practice. Essays on the Linguistic Theory of Translation]. 3rd ed., stereotype. Moscow: R. Valent Publ., 244 p. (In Russian)

Загрузки

Опубликован

30.12.2022

Выпуск

Раздел

Перевод и переводоведение