The Russian-speaking parents in Finland about their children and their education
DOI:
https://doi.org/10.33910/2686-830X-2019-1-2-84-96Keywords:
family language policy, the home language maintenance, Russian-speakers in Finland, child bilingualism, a survey of the Russian-speaking parents abroad, the educational system through the eyes of parentsAbstract
The article considers the problem of the family language policy on the base of the survey of the 90 Russian-speaking parents in Finland. The parents tell from where and why they immigrated to Finland, about the education gained in their country of birth and in their country of dwelling, about their language knowledge and its application principles, as well as identity issues. Then, the study analyzes the parents’ relation to the educational systems in Finland and Russia and their views upon the ideal educational system, upon the languages of education and the use of the new media. It deals with the language competences of the children, with the language maintenance means and with perspectives of the parents’ unions influence on the situation of the bilingual upbringing. It is demonstrated that many parents who were born in Finland or immigrated to the country at a childhood age may lack of the representations of the Russian pedagogical system and those who studied back in the USSR have inadequate views upon the functioning of the modern Russian school. Both systems reveal pluses and minuses. The respondents know many languages and use them in various spheres of life. Children, even those who were born in the same family, of different age and gender, know Russian and other languages to different degrees. They do not use new media very often, although parents think that computer literacy is natural these days, there is no hurry with this. The positive attitude toward the Finnish educational system combines with the feeling of the insufficiency in the sphere of teaching Russian as a home and as a foreign language, partly already compensated through the private supplementary education and through multiple forms of the parents’ help. Diverse specific proposals concern the development of the Russian language maintenance: creation of the camps of various directions and duration throughout the year, parents’ unions with the goal to organize collaborative events according to all interests and to promote the Russian-speaking communicative milieu, to elaborate better textbooks and programs.
References
ЛИТЕРАТУРА
Бурса, А. (2016) Европейский проект по сотрудничеству с семьей в вопросах двуязычия. В кн.: Н. Антонова, Е. Протасова, Й. Сиркия (ред.). Возвращение к двуязычию в детских садах России: опыт регионов. Helsinki: Suomi-Venäjä-Seura, с. 173–186.
Бурса, А. (2019а) Семейная языковая политика: языковое планирование и его реализация на практике. В кн.: Ю. Меньшикова, Е. Протасова (ред.). Многоязычие и образование. Berlin: Retorika, с. 159–170.
Бурса, А. (2019b) Сотрудничество семьи и общества в воспитании двуязычия. In: A. Nikunlassi, E. Protassova (eds.). Russian language in the multilingual world. Helsinki: University of Helsinki, pp. 320–329. (Slavica Helsingiensia; No. 52).
Кошкина, А. (2019) Большие школьные перемены. Профиль, № 26 (89), с. 50–55.
Никунласси, А., Протасова, Е. (ред.). (2018) Многоязычие и семья. Berlin: Retorika, 208 с.
Сальберг, П. (2015) Финские уроки: история успеха реформ школьного образования в Финляндии. М.: Классика XXI, 240 с.
Уокер, Т. (2018) Финская система обучения. Как устроены лучшие школы в мире. М.: Альпина Паблишер, 256 с.
Chumak-Horbatsch, R. (2008) Early bilingualism: Children of immigrants in an English-language childcare center. Psychology of Language and Communication, vol. 12, no. 1, pp. 3–27. DOI: 10.2478/v10057-008-0001-2
Haque, S., Le Lièvre, F. (eds.). (2019) Politique linguistique familiale: Enjeux dynamiques de la transmission linguistique dans un contexte migratoire. München: LINCOM, 235 p.
Hart, B., Risley, T. R. (1995) Meaningful differences in the everyday experience of young American children. Baltimore: Brookes Publishing Company, 256 p.
Kheirkhah, M. (2016) From family language practices to family language policies: Children as socializing agents. Linköping: Linköping University Electronic Press, 58 p. (Linköping Studies in Arts and Science. No. 676). DOI: 10.3384/diss.diva-126178
Protassova, E. (2018) Multilingual education and family language policy. International Journal of Multilingual Education, no. 11, pp. 102–111. DOI: 10.22333/ijme.2018.110015
Ringblom, N., Karpava, S. (2020) Family language policy, Russian language use, maintenance, and transmission in Cyprus and Sweden. In: A. Mustajoki, E. Protassova and M. Yelenevskaya (eds.). The soft power of the Russian language. Pluricentricity, politics and policies. London; New York: Routledge, pp. 237–244.
Schwartz, M., Verschik, A. (eds.). (2013) Successful family language policy: Parents, children and educators in interaction. Dordrecht: Springer, 295 p. DOI: 10.1007/978-94-007-7753-8
Smith-Christmas, C. (2016) Family language policy: Maintaining an endangered language in the home. Houndmills; New York: Palgrave Macmillan, 137 p. DOI: 10.1057/9781137521811
Wilson, S. (2020) Family language policy through the eyes of bilingual children: The case of French heritage speakers in the UK. Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol. 41, no. 2, pp. 121–139. DOI: 10.1080/01434632.2019.1595633
REFERENCES
Bursa, A. (2016) Evropejskij proekt po sotrudnichestvu s sem’ej v voprosakh dvuyazychiya [The European project on cooperation with the family on the issues of bilingualism]. In: N. Antonova, E. Protasova, J. Sirkija (eds.). Vozvrashchenie k dvuyazychiju v detskikh sadakh Rossii: Opyt regionov [The return to bilingualism in the kindergartens of Russia: The experience of the regions]. Helsinki: Suomi-Venäjä-Seura, pp. 173–186. (In Russian)
Bursa, A. (2019a) Semejnaya yazykovaja politika: Yazykovoe planirovanie i ego realizatsiya na praktike [The family language policy: Language planning and its implementation]. In: Ju. Men’shikova, E. Protasova (eds.). Mnogoyazychie i obrazovanie [Multilingualism and education]. Berlin: Retorika, pp. 159–170. (In Russian)
Bursa, A. (2019b) Sotrudnichestvo sem’i i obshchestva v vospitanii dvuyazychiya [Collaboration between the family and society on bilingual upbringing]. In: A. Nikunlassi, E. Protassova (eds.). Russian language in the multilingual world. Helsinki: University of Helsinki Publ., pp. 320–329. (Slavica Helsingiensia; No. 52). (In Russian)
Chumak-Horbatsch, R. (2008) Early bilingualism: Children of immigrants in an English-language childcare center. Psychology of Language and Communication, vol. 12, no. 1, pp. 3–27. DOI: 10.2478/v10057-008-0001-2. (In English) Haque, S., Le Lièvre, F. (eds.). (2019) Politique linguistique familiale: Enjeux dynamiques de la transmission linguistique dans un contexte migratoire [Family language policy: Dynamics in language transmission under a migratory context]. München: LINCOM, 235 p. (In English and French) Hart, B., Risley, T. R. (1995) Meaningful differences in the everyday experience of young American children. Baltimore: Brookes Publishing Company, 256 p. (In English) Kheirkhah, M. (2016) From family language practices to family language policies: Children as socializing agents. Linköping: Linköping University Electronic Press, 58 p. (Linköping Studies in Arts and Science. No. 676). DOI: 10.3384/diss.diva-126178 (In English)
Koshkina, A. (2019) Bol’shie shkol’nye peremeny [Big school changes]. Profil’, no. 26 (89), pp. 50–55. (In Russian)
Nikunlassi, A., Protasova, E. (eds.). (2018) Mnogoyazychie i sem’ya [Multilingualism and family]. Berlin: Retorika, 208 p. (In Russian)
Protassova, E. (2018) Multilingual education and family language policy. International Journal of Multilingual Education, no. 11, pp. 102–111. DOI: 10.22333/ijme.2018.110015 (In English)
Ringblom, N., Karpava S. (2020) Family language policy, Russian language use, maintenance, and transmission in Cyprus and Sweden. In: A. Mustajoki, E. Protassova, M. Yelenevskaya (eds.). The soft power of the Russian language. Pluricentricity, politics and policies. London; New York: Routledge, pp. 237–244. (In English)
Sahlberg, P. (2015) Finskie uroki: Istoriya uspeha reform shkol’nogo obrazovaniya v Finljandii [Finnish lessons: What can the world learn from educational change in Finland?]. Moscow: Klassika XXI Publ., 240 p. (In Russian)
Schwartz, M., Verschik, A. (eds.). (2013) Successful family language policy: Parents, children and educators in interaction. Dordrecht: Springer, 295 p. DOI: 10.1007/978-94-007-7753-8 (In English)
Smith-Christmas, C. (2016) Family language policy: Maintaining an endangered language in the home. Houndmills; New York: Palgrave Macmillan, 137 p. DOI: 10.1057/9781137521811 (In English)
Walker, T. (2018) Teach like Finland: 33 simple strategies for joyful classrooms. Moscow: Alpina Publ., 256 p. (In Russian)
Wilson, S. (2020) Family language policy through the eyes of bilingual children: The case of French heritage speakers in the UK. Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol. 41, no. 2, pp. 121–139. DOI: 10.1080/01434632.2019.1595633 (In English)
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2019 Ekaterina Yu. Protassova
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
The work is provided under the terms of the Public Offer and of Creative Commons public license Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0). This license allows an unlimited number of persons to reproduce and share the Licensed Material in all media and formats. Any use of the Licensed Material shall contain an identification of its Creator(s) and must be for non-commercial purposes only.