О природе речевых ошибок многоязычных школьников

Авторы

  • Стелла Наумовна Цейтлин Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
  • Татьяна Александровна Круглякова ГБОУ СОШ № 564 Адмиралтейского района Санкт-Петербурга

DOI:

https://doi.org/10.33910/2686-830X-2019-1-2-103-112

Ключевые слова:

онтолингвистика, психолингвистика, билингвизм, речевая ошибка, детская инновация

Аннотация

Необходимый фактор успешной реализации программ по русскому языку в условиях билингвального и поликультурного образования — разработка продуманной классификации речевых ошибок многоязычных учащихся, которая позволит осуществлять дифференцированный подход к обучению и аттестации многоязычных учеников.

На основании многолетнего опыта анализа детских речевых инноваций в статье рассматриваются различные типы речевых ошибок и анализируются их причины. Описываются ошибки, общие для русскоязычных и многоязычных детей, и специфические ошибки инофонов, в том числе возникающие в результате интерференции родного/первого языка. Разграничиваются ошибки, вызванные лингвистическими причинами, и сбои, обусловленные особенностями протекания процессов восприятия и порождения речи.

Анализируя лингвистическую природу девиаций, авторы приводят примеры ошибок, (1) связанных с нарушениями системы (говорящий или пишущий недостаточно знакомы с языковыми правилами), (2) связанных с нарушениями нормы (говорящий или пишущий владеют языковыми правилами, но не знакомы с ограничениями, накладываемыми на их действие нормой), (3) связанных с нарушениями узуса (говорящий или пишущий не знакомы с условиями реализации тех или иных форм речи). В качестве фактора, вызывающего ошибки первого типа, рассматривается межъязыковая интерференция: приводятся примеры действия синтагматической и парадигматической интерференции, анализируются случаи неправильной сегментации потока речи под влиянием родного/первого языка и неправильной дифференциации языковых элементов на фонетическом, грамматическом, лексическом уровнях (недодифференциации и сверхдифференциации). Свойственные как русскоязычным детям раннего возраста, так и многоязычным ученикам ошибки, связанные с нарушениями нормы, предлагается рассматривать как обусловленные строением языковой системы: они возникают в тех случаях, когда в языке имеются абсолютные или относительные лакуны на различных языковых уровнях, факты, противоречащие современным языковым законам, или случаи невыводимости значения единиц высшего яруса из значений более низших единиц.

Важная задача педагога — исследование устойчивости названных типов языковых нарушений, что позволяет дифференцировать ошибки, вызванные недостаточностью инпута (т. е. речевого окружения), и генетические ошибки — отклонения, обусловленные процессами естественного освоения языка и проходящие по мере накопления языкового опыта ученика.

Библиографические ссылки

ЛИТЕРАТУРА

Ахутина, Т. В. (2007) Модель порождения речи Леонтьева-Рябовой: 1967–2005. Вопросы психолингвистики, № 6, с. 13–27.

Венцов, А. В., Касевич, В. Б. (1994) Проблемы восприятия речи. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 230 с.

Верещагин, Е. М. (1969) Психологическая и методическая характеристика учебного двуязычия (билингвизма). М.: Изд-во Московского университета, 160 с.

Залевская, А. А., Медведева, И. Л. (2002) Психолингвистические проблемы учебного двуязычия. Тверь: Твер. гос. ун-т, 194 с.

Имедадзе, Н. В. (1979) Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком. Тбилиси: Мецниереба, 229 с.

Карлинский, А. Е. (1990) Основы теории взаимодействия языков. Алма-Ата: Гылым, 180 с.

Круглякова, Т. А. (ред.). (2012) Речевые ошибки: Практикум. Пособие для студентов. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 167 с.

Круглякова, Т. А. (2018) Лингвистический анализ ошибок детей, осваивающих русский язык как второй. В кн.: Т. А. Круглякова (сост.) Русский консультант: материалы лекций и вебинаров для учителей русских школ зарубежья. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, с. 26–116.

Цейтлин, С. Н. (1997) Речевые ошибки и их предупреждение. 2-е изд. СПб.: Изд. дом «МиМ», 188 с.

Цейтлин, С. Н. (2000) Язык и ребенок: лингвистика детской речи. М.: ВЛАДОС, 239 с.

Цейтлин, С. Н. (2006) Словарь детских словообразовательных инноваций. 2-е изд. СПб.: Златоуст, 201 с.

Цейтлин, С. Н. (2009) Очерки по словообразованию и формообразованию в детской речи. М.: Знак, 592 с.

Цейтлин, С. Н., Елисеева, М. Б. (сост.). (1996) Говорят дети: словарь-справочник. СПб.: Нива, 152 с.

Щерба, Л. В.; Рахманинов, И. В. (ред.). (1974) Преподавание языков в школе: Общие вопросы методики. 2-е изд. М.: Высшая школа, 112 с.

Corder, S. P. (1981) Error analysis and interlanguage. London; New York: Oxford University Press, 120 р.

REFERENCES

Ahutina, T. V. (2007) Model’ porozhdeniya rechi Leont’eva-Ryabovoj: 1967–2005 [Leontiev-Ryabova speech production model: 1967–2005]. Voprosy psiholingvistiki — Journal of Psycholinguistics, № 6, pp. 13–27. (In Russian)

Corder, S. P. (1981) Error analysis and interlanguage. London; New York: Oxford University Press, 120 р. (In English)

Imedadze, N. V. (1979) Eksperimental’no-psikhologicheskie issledovaniya ovladeniya i vladeniya vtorym yazykom [Experimental psychological studies of second language acquisition and use]. Tbilisi: Metsniereba Publ., 229 р. (In Russian)

Karlinskij, A. E. (1990) Osnovy teorii vzaimodejstviya yazykov [The fundamentals of language contact theory]. Alma-Ata: Gylym Publ., 180 р. (In Russian)

Kruglyakova, T. A. (2018) Lingvisticheskij analiz oshibok detej, osvaivayushchikh russkij yazyk kak vtoroj [Linguistic analysis of errors in the speech of children acquiring Russian as a second language]. In: T. A. Kruglyakova (ed.). Russkij konsul’tant: Materialy lektsij i vebinarov dlya uchitelej russkikh shkol zarubezh’ya [The Russian tutor: Lecture and webinar papers for teachers of Russian schools abroad]. Saint Petersburg: Herzen State Pedagogical University of Russia Publ., рp. 26–11. (In Russian)

Kruglyakova, T. A. (ed.). (2012) Rechevye oshibki: Praktikum. Posobie dlya studentov [Speech errors: Case studies and practical tasks. A coursebook for students]. Saint Petersburg: Herzen State Pedagogical University of Russia Publ., 167 р. (In Russian)

Shcherba, L. V.; Rakhmaninov, I. V. (ed.). (1974) Prepodavanie yazykov v shkole: Obshchie voprosy metodiki [Modern language teaching at school: General methodology issues]. 2nd ed. Moscow: Vysshaya shkola Publ., 112 р. (In Russian)

Tsejtlin, S. N. (1997) Rechevye oshibki i ih preduprezhdenie [Speech errors and their prevention]. 2nd ed. Saint Petersburg: MiM Publ., 186 р. (In Russian)

Tsejtlin, S. N. (2000) Yazyk i rebenok: Lingvistika detskoj rechi [Language and a child: The linguistics of child speech]. Moscow: VLADOS Publ., 239 р. (In Russian)

Tsejtlin, S. N. (2006) Slovar’ detskikh slovoobrazovatel’nykh innovatsij [The dictionary of children’s word-forming innovations]. 2nd ed. Saint Petersburg: Zlatoust Publ., 201 р. (In Russian)

Tsejtlin, S. N. (2009) Ocherki po slovoobrazovaniyu i formoobrazovaniyu v detskoj rechi [Studies of word-formation and inflection in child speech]. Moscow: Znak Publ., 592 р. (In Russian)

Tsejtlin, S. N., Eliseeva, M. B. (1996) Govoryat deti: Slovar’-spravochnik [Children speak: A dictionary manual]. Saint Petersburg: Niva Publ., 152 р. (In Russian)

Ventsov, A. V., Kasevich, V. B. (1994) Problemy vospriyatiya rechi [The issues of speech perception]. Saint Petersburg: Saint Petersburg State University Publ., 232 р. (In Russian)

Vereshchagin, E. M. (1969) Psikhologicheskaya i metodicheskaya kharakteristika uchebnogo dvuyazychiya (bilingvizma) [A psycholinguistic and methodological definition of bilingualism acquired in the classroom setting]. Moscow: Moscow State University Publ., 160 р. (In Russian)

Zalevskaya, A. A., Medvedeva, I. L. (2002) Psikholingvisticheskie problemy uchebnogo dvuyazychiya [Psycholinguistic issues of bilingualism acquired in the classroom setting]. Tver: Tver State University Publ., 194 р. (In Russian)

Опубликован

2019-11-12

Выпуск

Раздел

Тематические материалы